Thursday, October 31, 2013

What is Sufi Clothing or Naqshbandi Clothing?

Bismillahi Rahmani Raheem.
Zikr-Cloth of a Sufi

It is not obligatory to wear Turkish/Cypriot clothing to become a Naqshbandi follower, I am seeing so many people are worried about their outward clothing and less worry about their inward clothing (daily Zikr/Wazifa) and morals and manners of Tarikat.
So many Wahhabis/Salafis/Deobandis,Sikhs and other religious people wearing beard turban and religious outfit , but I don't see that giving any benefit to their spirituality.
I would prefer simple clothing in regular days and Naqshbandi clothing in special days or special occasions.
When I saw Abu Bakar Siddiq (R.A), Umar Ibn Khattab (R.A) and Usman Ibn Affan (R.A) , they were not wearing attractive and majestic dress, but they were simply dressed and hard to recognize by their outfit.
Or do you think we can become big Naqshbandis than Abu Bakar Siddiq (A.S)?
If you want to cloth Naqshbandi Dress without spending so much money for it, then cloth the Naqshbandi Dress of the Heart, that take you to fly like rocket into the divine presence.
I am not saying you should not buy or wear the Turban and Jubba, but make more preference for inner clothing. Look at your priority, A Seeker's priority must be beautifying his heart, when a purified heart wear the religious spiritual cloak, it illuminate the manifestation of the heart in the cloak he wear
"All are naked except those who are clothed by Allah".
So Seek real Naqshbandi Cloth from your Shaykh.
Even when I heard some dirty words spoken by a senior Khalifa of Naqshbandi Order against my Shaykh Sahibu Saif Shaykh Abdul Kerim Al-Kibrisi (Q.S) and his followers, then I understood who wear the real Naqshbandi Dress!

So don't get fooled by this outward appearances, I am against outward appearances when it is not clothed by inward appearance.
Shaykh Abdul Kerim El Kibrisi knew it, so before he passed away, he came to my vision clean shave and wearing simple dress, I asked seyh efendi: "My home is near, shaykh, come with me, you can sleep here, I remind my Shaykh: "When I accept you as my Shaykh not because your beard or your outward appearance or eloquent talks, but by spiritual inspirations and messages", then Shaykh came with me to my home and I prepared the room for him to sleep, saying to my wife: "Shaykh Effendi is going to stay with us from now on, and this room is for Shaykh Efendi".

I wanted to say about this visions to Shaykh, but I did not get an opportunity to talk to him.

And finally read this Hadith and ask for Wisdom from it:

On the authority of Abu Dharr al-Ghifaree (may Allah be pleased with him) from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) from his Lord, that He said:
O My servants! I have forbidden dhulm (oppression) for Myself, and I have made it forbidden amongst you, so do not oppress one another. O My servants, all of you are astray except those whom I have guided, so seek guidance from Me and I shall guide you. O My servants, all of of you are hungry except those whom I have fed, so seek food from Me and I shall feed you. O My servants, all of you are naked except those whom I have clothed, so seek clothing from Me and I shall clothe you. O My servants, you commit sins by day and by night, and I forgive all sins, so seek forgiveness from Me and I shall forgive you. O My servants, you will not attain harming Me so as to harm Me, and you will not attain benefiting Me so as to benefit Me. O My servants, if the first of you and the last of you, and the humans of you and the jinn of you, were all as pious as the most pious heart of any individual amongst you, then this would not increase My Kingdom an iota. O My servants, if the first of you and the last of you, and the humans of you and the jinn of you, were all as wicked as the most wicked heart of any individual amongst you, then this would not decrease My Kingdom an iota. O My servants, if the first of you and the last of you, and the humans of you and the jinn of you, were all to stand together in one place and ask of Me, and I were to give everyone what he requested, then that would not decrease what I Possess, except what is decreased of the ocean when a needle is dipped into it. O My servants, it is but your deeds that I account for you, and then recompense you for. So he who finds good, let him praise Allah, and he who finds other than that, let him blame no one but himself. It was related by Muslim.
عَنْ أَبِي ذَرٍّ الْغِفَارِيِّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنْ النَّبِيِّ صلى الله عليه و سلم فِيمَا يَرْوِيهِ عَنْ رَبِّهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى، أَنَّهُ قَالَ: "يَا عِبَادِي: إنِّي حَرَّمْت الظُّلْمَ عَلَى نَفْسِي، وَجَعَلْته بَيْنَكُمْ مُحَرَّمًا؛ فَلَا تَظَالَمُوا. يَا عِبَادِي! كُلُّكُمْ ضَالٌّ إلَّا مَنْ هَدَيْته، فَاسْتَهْدُونِي أَهْدِكُمْ. يَا عِبَادِي! كُلُّكُمْ جَائِعٌ إلَّا مَنْ أَطْعَمْته، فَاسْتَطْعِمُونِي أُطْعِمْكُمْ. يَا عِبَادِي! كُلُّكُمْ عَارٍ إلَّا مَنْ كَسَوْته، فَاسْتَكْسُونِي أَكْسُكُمْ. يَا عِبَادِي! إنَّكُمْ تُخْطِئُونَ بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ، وَأَنَا أَغْفِرُ الذُّنُوبَ جَمِيعًا؛ فَاسْتَغْفِرُونِي أَغْفِرْ لَكُمْ. يَا عِبَادِي! إنَّكُمْ لَنْ تَبْلُغُوا ضُرِّي فَتَضُرُّونِي، وَلَنْ تَبْلُغُوا نَفْعِي فَتَنْفَعُونِي. يَا عِبَادِي! لَوْ أَنَّ أَوَّلَكُمْ وَآخِرَكُمْ وَإِنْسَكُمْ وَجِنَّكُمْ كَانُوا عَلَى أَتْقَى قَلْبِ رَجُلٍ وَاحِدٍ مِنْكُمْ، مَا زَادَ ذَلِكَ فِي مُلْكِي شَيْئًا. يَا عِبَادِي! لَوْ أَنَّ أَوَّلَكُمْ وَآخِرَكُمْ وَإِنْسَكُمْ وَجِنَّكُمْ كَانُوا عَلَى أَفْجَرِ قَلْبِ رَجُلٍ وَاحِدٍ مِنْكُمْ، مَا نَقَصَ ذَلِكَ مِنْ مُلْكِي شَيْئًا. يَا عِبَادِي! لَوْ أَنَّ أَوَّلَكُمْ وَآخِرَكُمْ وَإِنْسَكُمْ وَجِنَّكُمْ قَامُوا فِي صَعِيدٍ وَاحِدٍ، فَسَأَلُونِي، فَأَعْطَيْت كُلَّ وَاحِدٍ مَسْأَلَته، مَا نَقَصَ ذَلِكَ مِمَّا عِنْدِي إلَّا كَمَا يَنْقُصُ الْمِخْيَطُ إذَا أُدْخِلَ الْبَحْرَ. يَا عِبَادِي! إنَّمَا هِيَ أَعْمَالُكُمْ أُحْصِيهَا لَكُمْ، ثُمَّ أُوَفِّيكُمْ إيَّاهَا؛ فَمَنْ وَجَدَ خَيْرًا فَلْيَحْمَدْ اللَّهَ، وَمَنْ وَجَدَ غَيْرَ ذَلِكَ فَلَا يَلُومَن إلَّا نَفْسَهُ". 
رَوَاهُ مُسْلِمٌ [رقم:2577]


Allah saying "all servants (muslims? devotees/Ibadee) are misguided except those whom Allah guided !
O My servants, all of of you are hungry except those whom I have fed
O My servants, all of you are naked except those whom I have clothed,


No comments:

Post a Comment